Le buste rosse e le buone maniere a tavola in Cina

Cari lettori e lettrici,

continua la rubrica che vi fa sognare portandovi in giro per il mondo con la mente, tra tradizioni e profumi di posti lontani e vicini.

Oggi il nostro viaggio si sposta verso la Cina e le sue tradizioni, chissà magari un giorno vi ritroverete a festeggiare il famoso capodanno cinese mentre siete in Erasmus.

Cominciamo con la tradizione delle buste rosse.

Nelle società cinesi e dell’Asia orientale e sudorientale, una busta rossa o un pacchetto rosso (紅包 hóngbāo) è un regalo in denaro che viene dato durante il Capodanno, le vacanze o in occasioni speciali come matrimonio, laurea o la nascita di un bambino.

Le buste rosse vengono donate durante riunioni sociali e familiari come matrimoni o festività, tra cui il capodanno cinese. Il colore rosso della busta esprime buona fortuna ed è un simbolo per allontanare gli spiriti maligni. La hongbao viene anche consegnata come gesto di gentilezza quando si ricevono visite oppure si distribuisce ai giovani che normalmente sono ancora a scuola o disoccupati.

La quantità di denaro contenuta nella busta di solito termina con una cifra pari, secondo le credenze cinesi. I regali in denaro dispari sono tradizionalmente associati ai funerali. L’eccezione è il numero 9 poiché la pronuncia di nove (cinese: 九 Jiǔ ) è omofona alla parola “lungo” (久 Jiǔ ) ed è la cifra più grande. 

Inoltre, in alcune regioni della Cina, nei matrimoni sono preferiti i numeri dispari perché sono difficili da dividere. 

Secondo una tradizione diffusa il denaro non dovrebbe essere dato in quantità di quattro, o il numero quattro non dovrebbe apparire nell’importo, come in 40, 400 e 444, poiché la pronuncia della parola quattro (四 Sì) è omofona alla parola morte (死 Sǐ). Quando si donano soldi, normalmente vengono date banconote di zecca invece di banconote usurate o sporche e chi le riceve evita di aprire le buste davanti ai parenti per cortesia.

Ai banchetti nuziali, l’importo offerto è in genere destinato a coprire il costo dei partecipanti e a significare buona volontà per gli sposi.

Usanze a tavola

Il pasto ci accomuna con i nostri amici orientali in quanto sia in Italia che in Cina le questioni più importanti si affrontano davanti ad una tavola imbandita.

Tuttavia le tradizioni e le buone maniere differiscono tra paesi. In Cina infatti si lascia sempre qualcosa nel piatto. Bere tutto il calice o mangiare tutto quello che c’è nel piatto è come dire al padrone di casa: ne voglio ancora quello che mi hai dato non era sufficiente. Qua non vale il detto: “buon appetito, piatto pulito”.

Non si usa augurare buon appetito prima del pasto. Anche se a volte potreste sentire frasi del tipo 好好吃 (pinyin: hǎo hào chī) mangia bene,慢慢吃 (pinyin: màn man chī) mangia piano oppure 胃口好(pinyin: wèikǒu hǎo) che sia buono per il tuo stomaco.

Quando si serve da bere ad altri per far sentire onorato l’ospite si usano entrambe le mani per servirlo: tenendo la teiera con entrambe le mani oppure servendo il tè con la mano destra e metterndo la sinistra sotto il braccio destro come a sorreggerlo.

Non si gioca mai con le bacchette (筷子 pinyin: kuàizi)

In genere al ristorante è chi ha invitato gli altri ad ordinare per tutti. Il cameriere porterà tutti i piatti in mezzo al tavolo, in ogni piatto ci saranno dei 公筷子 (pinyin: gōng kuàizi, bacchette comuni) e ognuno riempirà il proprio piatto prendendo dal piatto di portata. Questo è molto importante perché trasmette il messaggio che mangiare insieme significa condividere insieme. Questo senso di condivisione è ancora più accentuato quando si mangia lo 火锅 (pinyin: huǒguō). Mangiare insieme lo 火锅 è simbolo di grande amicizia e spesso non ci sono 公筷子, ognuno attinge dalla pentola con i propri 筷子.

Per un cinese non è maleducato ruttare. Non si tratta certo di afflati da gara di rutti per impressionare gli amici dopo una serata, però non c’è da impressionarsi quando li senti non trattenere il loro apprezzamento per il pasto.

Fare rumore. Se non fai rumore mentre mangi potrebbero prenderti in giro, quindi niente stupore o vergogna nel farti sentire mentre mangi gli spaghetti in brodo o bevi il tè!

Alla prossima settimana con un’altra tradizione tutta da esplorare!

Fonti: http://asddragonero.it/blog/le-buste-rosse-hong-bao#:~:text=Le%20buste%20rosse%20vengono%20donate,gentilezza%20quando%20si%20ricevono%20visite.https://theorientexpression.wordpress.com/2020/05/27/le-buone-maniere-nella-cultura-cinese/