Qualcuno vuole scommettere su quello che accadrà adesso? E 1, e 2, e 3…
Cari lettori, bentornati al nostro appuntamento settimanale!
Oggi ci occupiamo della figura del redattore di testi in lingua straniera, un possibile sbocco occupazionale legato al corso di laurea magistrale in Lingue per la didattica innovativa e l’interculturalità – indirizzo Editoria e giornalismo digitale.
In primo luogo, è opportuno inquadrare la figura del redattore editoriale, colui che coordina la realizzazione di un progetto editoriale (romanzo, saggio, testo scolastico, libro di settore, catalogo…ecc) presidiando le varie fasi di lavorazione dall’ideazione del progetto alla stampa.
E’ la persona di riferimento per tutte le figure professionali che partecipano alla realizzazione di un progetto editoriale (editore, autori, traduttori, correttori di bozze, grafici, ricercatori iconografici, esperti di copyright, tipografi…).
In particolare, il redattore di testi in lingua straniera può operare nelle agenzie di redazione per l’estero le quali forniscono servizi di redazione di testi tecnici, editing e scrittura creativa per le aziende. Il cliente ha la possibilità di scegliere un servizio direttamente nella lingua da lui desiderata, grazie ai redattori esperti.
La redazione di testi in lingua straniera si pone anche come soluzione a chi deve elaborare una documentazione originale per l’estero e vuole fare in modo che questa sia accurata e abbia un aspetto formale professionale (lettere di accompagnamento e referenze, CV e Résumé elaborati direttamente nella lingua di interesse).
xoxo
job’s world 😊
Francesca Bartolo
fonti:
https://www.btcentrolinguistico.it/?page=departments&tipo=25